Kokatha country covers a large area in the west of the state of South Australia.
It lies south of the Yankunytjatjara language, west of the Barngarla language and north of the Wirangu language.
AIATSIS id : C.03
Baduwonga, Ba:du wongga, Cocotah, Cocotha, Cookutta, Geebera (eastern term), Gogada, Gogoda, Gugada, Kakarrura (as 'karkurera' means 'east'; applied apparently to the group west of Lake Torrens), Keibara (i.e., 'plain turkeys' - a derisive term), Kikataja, Kokata (used by SIL), Kokata east, Kokatha (used by AIATSIS), Kokita, Kokitta, Koocatho, Koogatho, Koogathoo, Koogurda, Kookata, Kookatha, Kotita, Kotit-ta, Ku-gurda, Kugurda, Ku:gurda wongga (wongga = ‘speech’), Kugurda wongga, Kukata, Kukataja, Kukatha, Kukada, Madutara (An-takirinja term), Madu-wonga (Arabana, also Yankunytjatjara / Jangkundjara term), Marduwonga (by Arabana), Matuntara, Nganitjiddia, Nganitjidi, Nganitjini ('those who sneak and kill by night,' a derogatory name applied by Nauo and Pangkala), Wanggamadu, Wanggamardu, Wongamardu, Yallingarra (based on cardinal term 'alindjara' meaning 'east'; representing the g as dj).
We apologise, there is no information available at this time
Kokatha Teaching Materials 2005-2007
Staff at the University of Adeliade undertook this project, which was funded by DEWHA’s Maintenance of Indigenous Languages and Records (MILR) program and Cultural Strategic Initiatives…
Raising Language Awareness for West Coast Aboriginal Languages 2006-2007
This project was undertaken by Tjutjunaku Worka Tjuta Inc. and was funded by DEWHA’s Maintenance of Indigenous Languages and Records (MILR) program and Cultural Strategic Initiatives…
Co-ordination of West Coast Indigenous Languages, 2008-2009
The purpose of this project was to provide a base that ensures the participation of community members in language activities. Facilitate activities that focus on teaching and learning…
West Coast Aboriginal Languages, 2010-2011
The purpose of this project was to document and promote community use of three critically endangered Indigenous languages of the west coast of South Australia - Kokatha (Gugada), Mirning,…
There is no contact person known for this language. Please contact us if you know of a suitable person or organisation
Tell us your storyStaff at the University of Adeliade undertook this project, which was funded by DEWHA’s Maintenance of Indigenous Languages and Records (MILR) program and Cultural Strategic Initiatives fund.
The purpose of this project was to broaden the range of teaching materials for the revival of the Kokatha Language at Koonibba by recording fluent traditional speakers of the Kokatha Language, transcribing recordings and preparation of teaching materials in consultation with the Koonibba school.
This project was undertaken by Tjutjunaku Worka Tjuta Inc. and was funded by DEWHA’s Maintenance of Indigenous Languages and Records (MILR) program and Cultural Strategic Initiatives fund.
The purpose of this project was to hold forums and produce a booklet about the language history of the west coast of SA, the Indigenous speakers who have most contributed to linguistic documentation over the last century and the language planning options for reviving the kindred Indigenous languages of the region, for community and wider public consumption as a step toward agreement on language renewal priorities and methodology.
The purpose of this project was to provide a base that ensures the participation of community members in language activities. Facilitate activities that focus on teaching and learning of local Indigenous languages in family and community life.
The purpose of this project was to document and promote community use of three critically endangered Indigenous languages of the west coast of South Australia - Kokatha (Gugada), Mirning, and Wirangu. Design and pilot on-country language camps for each language group. To employ an Indigenous language worker and build the capacity of the Far West Languages Centre to maintain and promote the languages of the region.
DISCLAIMER:
The locations of the languages of SA, as stated on the this website, are based on the 1994 AIATSIS published Horton map. They are not intended for Land Claim use, and are an approximate guide only. Individual language project locations are based on information from publicly available MILR (ILS) documents.